|
|
Application of medical translation team model in training and selecting medical translation talents |
GUO Zikai CHEN Chen |
Center for Medical Language and Culture Studies, Xi′an Medical University, Shaanxi Province, Xi′an 710021, China |
|
|
Abstract As globalization is increasingly deepening, medical translation activities have become more and more active. However, now in China, there are some false understandings and practices in the way of training and selecting medical translators/interpreters. This paper points that there should be no excessive pursuit of the combination of language skills and medical knowledge, and it is necessary to build a medical translation team including translators/interpreters, medical counselors and corpus technicians. The feasibility of the team is also analyzed from the perspective of corpus. In the model of the medical translation team, competent translators/interpreters are the core of competence, medical counselors are responsible for the preciseness of medical knowledge, and corpus producers accumulate corpus resources. With their close relations and cooperation, medical translation and interpretation tasks can be better delivered.
|
|
|
|
|
[1] 穆雷,沈慧芝,邹兵.面向国际语言服务业的翻译人才能力特征研究[J].上海翻译,2017(1):8-16.
[2] 周恩.基于医学翻译职业需求的专业类翻译人才培养探索[J].外语电化教学,2016(5):90-96.
[3] 聂文信,陈向京,白永权.MTI医学口笔译方向人才培养模式探讨[J].外文研究,2013,1(2):89-94.
[4] 葛校琴.国际传播与翻译策略—以中医翻译为例[J].上海翻译,2009(4):26-29.
[5] 江楠.药食同源—小议中医食疗的翻译[J].中国科技翻译,2007(3):58-60.
[6] 金其斌.医疗卫生行业公示语英译现状调查与分析[J].中国翻译,2008(3):72-76.
[7] 李照国.论中医名词术语英译国际标准化的概念、原则和方法[J].中国翻译,2008(4):63-70.
[8] 李国平.病历的语言特点及其英译[J].中国科技翻译,2011(1):44-48.
[9] 李海清,刘华文.刍议我国“口腔医院”的名称英译[J].上海翻译,2014(2):84-87.
[10] 刘丽娟.进口医疗器械使用说明书的显化翻译[J].中国科技翻译,2011(1):49-52.
[11] 施蕴中.论中医药国际会议文献英文翻译和审校[J].上海科技翻译,2003(4):21-24.
[12] 王建军.论结核病防治国际合作项目英汉翻译策略[J].中国科技翻译,2007(2):45-48.
[13] 熊欣.译语话语权研究[J].中国科技翻译,2015(2):11-14.
[14] 辛铜川.国内医学翻译教材历史与现状评析[J].外语研究,2014(2):56-59.
[15] 朱珊.医学口译的行业现状及执业原则[J].中国翻译,2015(2):111-114.
[16] 刘冰.新世纪初叶国内医学英语翻译研究评述与展望[J].上海翻译,2017(4):34-38,95.
[17] 张志全.《国标》引导下医学院校本科医学翻译人才培养及教学改革思路[J].医学教育研究与实践,2018,26(6):993-997.
[18] 张威.中国口译学习者语料库的口译策略标注:方法与意义[J].外国语,2015,38(5):63-73.
[19] 崔维霞,王均松.国内学科专业语料库研究现状及发展趋势[J].西安外国语大学学报,2013,21(1):55-58.
[20] 许智坚,高登亮.语料库资源共享的可行性研究[J].漳州师范学院学报:哲学社会科学版,2008(2):101-105. |
|
|
|